In societies where the social position, instead of adhering to the person, constitutes merely a temporary commission, envy bursts out of the gate.
“La carriere ouverte aux talents” is the racetrack of envy.
Escolios a un Texto Implícito: Selección, p. 217
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The phrase at the beginning of the second sentence is French; it means "the career open to talents."
ReplyDeleteThe original is:
ReplyDeleteEn las sociedades donde el cargo social, en lugar de adherir a la persona, constituye meramente un transitorio encargo, la envidia se desboca.
“La carriere ouverte aux talents” es el hipódromo de la envidia.