June 10, 2010


In societies where the social position, instead of adhering to the person, constitutes merely a temporary commission, envy bursts out of the gate.
La carriere ouverte aux talents” is the racetrack of envy.

Escolios a un Texto Implícito: Selección, p. 217


  1. The phrase at the beginning of the second sentence is French; it means "the career open to talents."

  2. The original is:

    En las sociedades donde el cargo social, en lugar de adherir a la persona, constituye meramente un transitorio encargo, la envidia se desboca.
    “La carriere ouverte aux talents” es el hipódromo de la envidia.